شاعر و شاهزاده ....ترجمه خواب سبک
The Fall scarecrow
Face full of
Pillow strips
The Fall scarecrow
Face full of
Pillow strips
Galloping . . . galloping . . .
only a paper horse
sitting on my desk!
گروپ ... گروپ ...
تنها اسبي کاغذي
نشسته بر ميزم
Elizabeth Searle Lamb, Haiku Magazine
2:3 (1968)
deep night
cricket song from
old log
hairst
sinlicht -
beasties an stour
daunce in a leam
autumn sunlight -
insects and dust
dance in a beam
افتاب پاييزي ...
رقص حشرات و غبار
در شعاع نور
aftabe pa'izi ...
raghse hasharat o ghobar
dar shoae noor
By : john McDonald
shortening
shadows
making efforts to walk
tall
by: Rudi Pfallers
سايه هاي کوتاه
تلاش مي کنند بلند
گام بردارند
autumn
changed their sound
rain drops
by: Magyar
پاييز
صدايشان را عوض مي کنند
قطرات باران
at night
the
moon streatches my shadow
this
pond
شباهنگام
ماه سايه ام را بر اين برکه
مي کشد
New moon
Feeling pain in our feet
Me and scarecrow
naya chaand
dard mehsoos hamarey paanv mein
hum aur hauaa
Hindi translation by Rebba Singh